De polendas
cual es el significado de la frase "de polendas" que viene en algunas frases como "discusión de polendas", "expositor de polendas" o parecidas.
quitar las esposas (¿desposar?) | WordReference Forums
Hola, tengo una duda. Busco el antónimo de esposar (en el sentido de "poner las esposas" a alguien), es decir, busco la palabra equivalente a "quitar las esposas". Había
comme / en tant que
Bonjour à tous, Je ne sais pas s''il y a déjà un fil ouvert mais, je ne l''ai pas trouvé malgré je l''ai cherché par tout et je m''excuse pour cela. J''aimerais savoir s''il y a une différence
Requiriente y Requerido
A mí también me extrañó, pero la demanda dice: Requiriente: al que están demandando Requerida: el que demanda, a través de un apoderado legal (abogado) El
emergency responder
Cómo traducirían emergency responder en un texto que habla sobre emergencias y las entidades que responden a las emergencias (Emergency responder) como los
relacionado con/a
23 de abril: Día de la lengua española. Managua: La Prensa, 21/04/1997. La construcción con ''a'' es bastante frecuente en varias zonas; no sería raro que acabe por
Ancha de caderas
¡Hola a todos! Necesito saber cómo se puede denominar a una mujer ancha de caderas, un adjetivo en una sola palabra. ¡Gracias!
Ministerio de Ley
Gracias. "En la ciudad de Managua, a las tres y ventiseis minutos de la tarde del catorce de diciembre dos mil cinco, presente ante la suscrita Juez Segundo de Distrito Penal
almacén de especies fiscales | WordReference Forums
Estoy tratando de traducir un sello de la Tesorería de Managua, pero en mi país no utilizamos estos términos, si alguien tiene el concepto de qué es este almacén, necesito
repostar = ripostar | WordReference Forums
Hola, El diccionario de americanismos de la RAE anota: repostar. I.1.tr. Ho, ES, Ni, Pa, Cu, RD, PR, Co, Ve. ripostar. ''Repostar'' es definido por la RAE así